我的越文宋词
我平生大胆地做自己想做的事情, 做别人没有做过的事情; 只要不是坏事就行, 而用越文写宋词是一项创新, 是古今越南人没有做过,所以自从上世纪七十年代开始, 我就着手写越文词. 2007年,我曾经去过越南河内探亲, 侥幸与我的老友(百科大学丁范太教授 )重逢,我把我的越文词给他看,他赞赏我的做法。最近,我得知, 他已经把我的越文词集收藏在河内中央书院里。
以下是我的越文词当中的例子:减句水調歌頭词牌
1-ỚN LẠNH 这首词是怀念疯癫派诗人翰墨子。
Xuyên màn sương mong mỏng
Trăng buồn
ngập suối khe
Khóm cúc ứa từng giọt lệ
Lủi thủi
ngóng ai về
Ta cũng nhớ
người thiên
cổ
Mong thấy
hồn đi trong gió
Ôn lại mối tình quê
Chàng đi...đi ,đi mãi
Sông Ngân thấy não nề
Thay chàng
nằm sõng soải
Ớn lạnh cả đêm khuya.
廖海风
2- NƠI VÔ
ĐỊNH
Ta nguyện nơi
vô định
Quanh năm chàng đuổi trăng
Ở đấy sông hồ thanh
tú
Muôn thủa
tắm trăng vàng
Chàng rủ...quần tiên mê mẩn
Say cảnh Quỳnh
Lâu xán lạn
khao khát
hứng sao băng
Hơi thở
toàn mây gió
Yêu thương
có chị Hằng
Sông Ngân xem giặt lụa
Hồn cúc hết lang
thang. 廖海风.
浪淘沙---NGẮM CÀNH MAI
Xuân ấm liễu tranh tươi
Thơm lắm
trời ơi!
Màu xanh vươn mãi đến chân trời
Gió đông
thúc giục lòng xuân nở
Ửng mỏng trên môi.
Em thích
ngắm cành mai
Em gặp
bạn đời
Yêu hoa em kệ những
chàng trai
Vì em ôm
mối tình thơm,trắng
Chẳng để
cho ai!
浣溪沙 ---VÔ ĐỀ
Ta bước chân đi trên
lá thu
Rơi theo sương lạnh gió đương sầu
Buồn nghe tiếng nhạn vọng ngàn dâu
--------------
Ta với đàn chim cùng một giống
Ưa tìm cái lạ ở đâu
đâu
Nỗi lòng
thương cảm khác gì nhau!
南鄉子 ---NHỚ BẠN
Tiếng quốc
vọng đêm khuya
Gió đẩy
trăng lên lạnh bốn bề
Sương ướp
mùi hương buồn dịu dịu
Say mê
Tìm trong hơi thở chút tình quê
------
Hoa cỏ vẫn
sum sê
Nâng chén sao ta bỗng nặng nề?
Chẳng phải
lo đời hơn
với thiệt
Mây che
Bóng nhạn
bay đi...chửa
thấy về。
臨江仙---MỪNG XUÂN ĐẾN
1-Cứ tưởng
nàng xuân không đến nữa
Đã quen
hoa rụng lá lìa cành
Ngờ đâu
đất ấm tuyết tan nhanh
Hồn thơ đang sống lại
Ôm ấp cả màu xanh
2-Xuân giục hoa tươi thèm nắng mới
Gió đông
càng rủ liễu thêm xinh
Nghe chim ngả ngớn hót trên cành
Mê hoa ong bướm liệng
Đi hái chút xuân tình.
3-Đây chiếc áo dài trông lả lượt
Ô kìa trong
nón nét xuân tươi
Lòng xuân ấp ủ đã lâu rồi
Mừng duyên đang nở rộ
Nở rộ ở trên môi.
4- Ai bảo nhà
thơ hay vớ vẩn
Say mê đi
nhặt cái mơ hồ
Cớ sao xuân đến lại thờ ơ
Ngóng xuân khi tuyết xuống
Sướng nhất
lúc mong chờ!
鷓鴣天---TOAN VỀ GIÀ
1-- Em chẳng
thèm nghe tiếng lá vàng
Hình như
than thở ở trong
sương
Em như hoa sẽ rơi lên cỏ
Tiếc mãi cành khô rủ cạnh đường
Mây bảng
lảng Trời mênh mang
Bóng chiều
xơ xác điểm thê lương
Đã lâu không thấy ngày xanh thắm
Theo dấu hoa
buồn gợi nhớ thương
2-- Em nhớ
ngày xuân bỗng nhớ Anh
Dù cho giấc
mộng chẳng
mơ thành
Đường đi trắc trở duyên em muộn
Vì biết tình yêu khá mỏng manh
Thu cứ rụng Đời trôi nhanh
Nỗi niềm
theo gió
thoáng bên mành
Mai đây xuân
đến tìm đâu thấy
Bóng dáng người thơ chọn nét xinh.
廖海风
2019/8/3
www.zhencang.org